English translation below.Quelques Extraits...
''Sans nul doute je préférais le mot bitte, solide et fixe et impassible, invariable sur son socle de métal bravant toutes les tempêtes et leurs ravages. Je pouvais y enrouler toutes mes amarres, me fier à chaque cordage. ''
I was, with a cock between my legs or driven in some orifice, released from my mental jails.
''Without any doubt, between a cock and a dick, I preferred the word ''bitte'' we used in French, a bollard, solid and still, standing impassive and fixed on its metal plinth defying all storms and their ravages. I could roll all of my mooring ropes around it and, valiant, trust each of them. ''
I was, with a cock between my legs or driven in some orifice, released from my mental jails.
''Without any doubt, between a cock and a dick, I preferred the word ''bitte'' we used in French, a bollard, solid and still, standing impassive and fixed on its metal plinth defying all storms and their ravages. I could roll all of my mooring ropes around it and, valiant, trust each of them. ''
No comments:
Post a Comment