THE FLAMBOYANT YEARS OF ONE FAILED STAR.

LES FLAMBOYANTES ANNÉES D'UNE STAR RATÉE, by Pascal H.
*SHORT EXTRACTS* OF THE 2012 FINAL VERSION RIGHT HERE!

ABSOLUTELY AMAZING!
Over 1,000,000 worldwide web readers already did! Hymne à Berlin, Hymne à la Sodomie, L'Épicier, Battery Park...Ratonnades à pédés!
A MUST READ! GLAMOROUS!! SEXUAL!!! DECADENT!!! And more!
Definitely NOT! Politically correct
!!! POWERFUL & SO REAL!
WorldCopyrights@SACD 2011/ # 245252, 75009 Paris, France.



Saturday, June 11, 2011

The Road To Stadelheim. E->

English translation below. gs


Quelques Extraits...


''Wilfried avait assassiné son père. Il devait lui, rester incarcéré quinze ans encore. Le verdict de son procès venait de tomber la semaine passée. Quinze années de 'Knast', de tôle comme il disait, attendant du juge dans cette prison de Wursburg où il allait resté quelque temps qu'il le transférât dans une autre maison d'arrêt où il y aurait une autre occupation qu'à la prison de Frankfort d'où comme moi il venait. J'commençais à les connaître les prisons allemandes et j'en avais chié! Tellement pleuré. Ça allait faire ma troisième tôle depuis mon arrestation à Kassel trois semaines plus tôt et c'était pas la dernière avant d'arriver à Munich y être jugé. Et j'en avais mare. Pas de cigarettes, pas d'alcool, pas de télé. Rien. Planté là dans quatre murs à attendre que ça se passe. À me branler, à me gratter. À me morfondre. Je ne pouvais plus pleurer. Mare des camions cellulaires à être trimbalé. Mare de ces piaules de merde fermées nuit et jour et de leurs paillasses. Mare de leur bouffe dégueulasse. Mare des autres prisonniers. Mare d'être enfermé. Mare d'être isolé. Mare de ne plus communiquer. Mare du cul de jatte turque que je venais de quitter et qui enlevait sa jambe de bois le soir pour m'enculer dès les lumières éteintes à huit heures. Mare de ses oeufs durs et de ses tomates pas mûres et de son allemand que je ne comprenais pas. Mare de sa petite bitte oblique qui n'savait même pas me tirer droit dans l'axe. Comme j'en avais mare du cuisinier qui puait la tambouille en pleurant dans mes bras aussitôt renfermé et de sa queue baveuse à sucer pour le réconforter. Ils avaient tous, rien à dire. Ce transfert dans ce camion cellulaire de Frankfort à Wursburg assis en face de ce beau blond chacun sur son petit banc de bois d'une cellule exiguë en duo genoux contre genoux, les épaules collées à la porte faute de place devant la petite lucarne qui nous reliait vaguement au monde extérieur était ma providence. Ma délivrance. Et je le sus de suite. Je ressuscitais à sa vue tous mes sens. ''


Stadelheim, 1983.
We were, body and soul, naked. Alone together with no attraction device or appealing trick the outside world was fond and full of.


''Wilfried assassinated his father and had been sentenced for fifteen years in prison. Fifteen years in ' Diese Verdambte Scheisse Knast' * he was used to call it so often in German slang, fifteen years to spend in 'damned shitty jail' he had said several times along the way He was being transferred from Frankfurt am Main to Wursburg's waiting for the decision of the court that would imply an other transfer to some other jail so he would have an occupation there. He had had time on the long way to tell me some of his life and more as his big wicked and aggressive bright blue eyes trusted. His mind and body talk expressed themselves quite freely, as free as could be to the total stranger that I was anyway. Wursburg Gefângnis! At the Wurzburg prison we were arriving at last though I could have easily stood days of a journey in this tiny little traveling cell with him sitting face to face, my knees strongly embedded between his two robust legs that sent to us both vibrations of affection our two tall and strong bodies received from head to toe, subtly getting exited in their middle which softened the harsh look in his eyes and calmed the butch gestures of his long manly beautiful hands. Wursburg was the third prison I was about to sleep in after Kassel's and Frankfurt's and endless hours of transportation sitting almost immobile on police vans' cells' wooden seats with no window to watch freedom outside through. Right from the beginning when I got caught in the Moscow-Paris train straight after the iron wall near Kassel as I was coming from Berlin, I could not wait to finally arrive in Munich at the Stahelheim jail where I would wait for the day of my trial. This prison was the one Hitler in 1924 had been imprisoned in, not knowing then I would still stay there weeks and weeks to be judged, this time without being directed by Marvin Chomsky, deprived of my rights and moves. I was somewhat continuing living in my mind the scenes I had shot at the Bavaria Studios with him. ''


No comments: